English
Вход Регистрация

for a start примеры

for a start перевод  
ПримерыМобильная
  • I offer one simple idea for a start.
    Для начала я хотел бы внести одно простое предложение.
  • She'd need a wand, for a start!"
    И для начала ей нужна была бы палочка!
  • For a start buy ready-made offshore company.
    Для начала купите готовую оффшорную компанию.
  • Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty.
    Австралия продолжает добиваться открытия переговоров по такому договору.
  • Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty.
    Австралия продолжает добиваться начала переговоров по этому договору.
  • Australia continues to press for a start to negotiations for such a treaty.
    Австралия продолжает добиваться открытия переговоров об этом договоре.
  • For a start, always select an automated system, rather than a manually operated one.
    Для начала, всегда выбирайте автоматизированной системы, а не ручной одна.
  • For a start, they need encouragement to expand their businesses beyond self-employment.
    Вначале им необходим стимул для выведения их предприятий за рамки индивидуальной трудовой деятельности.
  • For a start, financial institutions and investors are more reluctant to lend in such an environment.
    Прежде всего, финансовые учреждения и инвесторы неохотно предоставляют займы в таких условиях.
  • For a start, let's find out the meanings of the verbs "пиTb" and "BыпиTb" in Russian.
    Давайте для начала разберемся, что такое "пить" и что на Руси значит "выпить"?
  • It will be 10,000 chips for a start and it can increase for every 12 minutes of the game.
    Это будет 10 000 чипов для старта, и это может увеличить на каждые 12 минут игры.
  • "For a start we wouldn't be so daft as to take the Irish soldiers away from the army. Who'd win the battles else?"
    Прежде всего, мы не настолько ненормальные, чтобы убрать ирландских солдат из армии.
  • We remain strong supporters of the FMCT and hope the United States statement will generate new momentum for a start to negotiations.
    Мы остаемся твердыми сторонниками ДЗПРМ и надеемся, что американское заявление генерирует новую динамику для начала переговоров.
  • We now hope that this decision will encourage negotiations for a START III agreement between the United States and Russia.
    Сейчас мы надеемся, что это решение будет способствовать подвижкам в переговорах по соглашению СНВ-3 между Соединенными Штатами и Россией.
  • We now hope that this decision will encourage negotiations for a START III agreement between the United States and Russia.
    Сейчас мы надеемся, что это решение будет способствовать подвижкам в переговорах по соглашению СНВ3 между Соединенными Штатами и Россией.
  • So for a start you can ignore them and maybe later when you are fine-tuning your schedule you can input more conditions.
    Для начала Вы можете игнорировать их и только позже, когда Вы налаживаете расписание, можете вводить больше условий.
  • For a start, we used all available screen space to maximise the amount of information we can show. We were also careful to organise everything intuitively.
    Кроме того, мы тщательно организовали все элементы для понятного управления.
  • For a start we will remind how the turn in the state kindergarten is made out and when it is already possible to file documents.
    Для начала напомним, как оформляется очередь в государственный детский сад и когда уже можно подавать документы.
  • As for the Mega Nottingham 2012, it will be staged at exactly 20:00 GMT Monday of the server time. Specifically, this will be €80+€8 for a start.
    В частности, это будет составлять € 80 + € 8 для начала.
  • For a start it is necessary to impose an embargo on arms supplies to this regime until another government turns Georgia into a normal state.
    Для начала необходимо ввести эмбарго на поставки оружия этому режиму пока другая власть не превратит Грузию в нормальное государство.
  • Больше примеров:   1  2